Η πρόταση κλειδί είναι: "...up to 25%" άρα θα υπάρχουν συνθήκες... μου θυμίζει στις εκπτώσεις το κλασσικό "...έως 70%" PS copy από το email που στείλανε: "These payments will be based on the number of Full Tilt Points accumulated, at a rate of up to $2.50 for every 100 Full Tilt Points earned." Pokerland : "θα προσφέρονται $2.50 για κάθε 100 Full Tilt Points που κερδίζει ο παίκτης παίζοντας στα τραπέζια." ... δεν θα έλεγα ότι είναι ακριβής η μετάφραση εκτός και αν στο 2+2 εσκεμμένα δεν βάζουν την λέξη "up" για ευνόητους λόγους.